-
1 чваниться
разг. неодобр.s'enorgueillir [sɑ̃nɔrgœjir] de, se prévaloir de; se rengorger (abs)* * *v1) gener. être bouffi d'orgueil, être fier comme un coq, être pénétré de son importance, enfler, faire gloire de, faire le fier, faire vanité de (qch), se parer des plumes du paon, se rengorger de (qch) (чем-л.), targuer, tirer vanité de (qch)2) colloq. être toujours monté sur des échasses, faire jabot3) liter. paonner -
2 swell
swell [swel](verb: preterite swelled, past participle swollen or swelled)b. ( = increase) augmenter ; [music] monter• this swelled the membership to 1,500 ceci a porté à 1 500 le nombre des membres3. noun[of sea] houle f4. adjective* * *[swel] 1.1) ( of waves) houle f2) Music crescendo m et diminuendo m3) ( of belly) rondeur f2.(colloq) adjective US1) ( smart) [car, outfit] classe (colloq) inv; [restaurant] chic inv2) ( great) formidable3.1) ( increase) gen gonfler; augmenter [membership, number]2) ( fill) [wind] gonfler; [floodwater] grossir4.1) ( expand) [fruit, sail, stomach] se gonfler; [dried fruit, wood] gonfler; [ankle, gland] enfler; [river] grossir2) ( increase) gen s'accroîtreto swell to 20,000 — [total] atteindre 20000
3) ( grow louder) [music] devenir plus fort; [note, sound] monter4) ( ooze) s'écouler•Phrasal Verbs:- swell up••to have a swollen head — (colloq) avoir la grosse tête (colloq)
-
3 puff
Ⅰ.puff1 [pʌf](a) (smoke → cigar, pipe) tirer des bouffées de(b) (emit, expel)∎ to puff (out) smoke/steam envoyer des nuages de fumée/des jets de vapeur;∎ he sat opposite me puffing smoke in my face! il était assis en face de moi et m'envoyait sa fumée en pleine figure!∎ "I can't go on", he puffed "je n'en peux plus", haleta-t-il(d) (swell → sail, parachute) gonfler∎ to puff (away) at one's pipe tirer sur sa pipe, tirer des bouffées de sa pipe∎ I was puffing as I climbed the stairs je haletais en montant l'escalier;∎ he was puffing and panting il soufflait comme un phoque;∎ I puffed along beside her je courais, tout essoufflé, à ses côtés∎ to puff on one's cigar tirer sur son cigare(d) (issue → smoke, steam) sortir∎ the train puffed into the station le train entra en gare dans un nuage de fumée;∎ the steam engine puffed into view la fumée indiqua l'arrivée du train3 noun∎ her breath came in short puffs elle haletait;∎ a puff of dust/smoke on the horizon un nuage de poussière/fumée à l'horizon;∎ figurative all our plans went up in a puff of smoke tous nos projets sont partis en fumée ou se sont évanouis(b) (on cigarette, pipe) bouffée f;∎ to have or to take a puff tirer une bouffée;∎ give me a puff (of your cigarette) passe-moi une bouffée(c) (sound → of train) teuf-teuf m∎ to be out of puff être à bout de souffle ou essoufflé□∎ puffs of cloud in the sky des moutons mpl ou des petits nuages mpl dans le ciel∎ (powder) puff houppe f (à poudrer), houpette f∎ cream puff chou m à la crème(i) familiar old-fashioned (free publicity) publicité f gratuite□ ; (favourable publicity) battage m;∎ to give sth a puff faire de la réclame ou du battage pour qch►► Zoology puff adder vipère f heurtante;puff sleeves manches fpl ballon➲ puff out(a) (extinguish) souffler, éteindre (en soufflant)(b) (inflate, make rounded → cheeks, sail) gonfler; (→ chest) bomber; (→ cushion, hair) faire bouffer;∎ the pigeon puffed out its feathers le pigeon fit gonfler ses plumes;∎ the wind puffed out the sails les voiles se gonflèrent∎ to puff out smoke/steam envoyer des nuages de fumée/de vapeur(a) (parachute, sail) se gonfler(b) (be emitted → smoke) s'échapper➲ puff up(b) (usu passive) (swell → lip, ankle etc) enfler;∎ her eyes were puffed up elle avait les yeux bouffis;∎ figurative to be puffed up with pride être bouffi d'orgueil(lip, ankle etc) enfler, bouffirⅡ. -
4 tumeo
tumĕo, ēre, tumui - intr. - [st2]1 [-] être gonflé, être enflé. [st2]2 [-] être rempli de, être plein de; être transporté (de colère), être en colère. [st2]3 [-] être gonflé (bouffi, rempli) d'orgueil. [st2]4 [-] fermenter, couver, être en fermentation, être menaçant, être imminent. [st2]5 [-] être emphatique, être boursouflé (en parl. du style).* * *tumĕo, ēre, tumui - intr. - [st2]1 [-] être gonflé, être enflé. [st2]2 [-] être rempli de, être plein de; être transporté (de colère), être en colère. [st2]3 [-] être gonflé (bouffi, rempli) d'orgueil. [st2]4 [-] fermenter, couver, être en fermentation, être menaçant, être imminent. [st2]5 [-] être emphatique, être boursouflé (en parl. du style).* * *Tumeo, tumes, tumui, tumere. Plautus. Estre enflé, Estre boursoufflé.\Vastius tumere. Cels. Estre fort enflé.\Tumere. Plin. Estre fier et orgueilleux, S'enorgueillir.\Tument negotia. Cic. Les affaires se veulent escrever et mettre en evidence.\Bella tument. Ouid. S'eslevent.
См. также в других словарях:
Être bouffi d'orgueil — ● Être bouffi d orgueil être plein de vanité … Encyclopédie Universelle
être bouffi — ● être bouffi verbe passif Être enflé, gonflé pour une cause souvent pathologique : Avoir les traits bouffis. Tirer vanité de quelque chose : Être bouffi de ses succès. ● être bouffi (expressions) verbe passif Être bouffi d orgueil, être plein de … Encyclopédie Universelle
orgueil — [ ɔrgɶj ] n. m. • orgoill 1080; frq. °urgoli « fierté » 1 ♦ Opinion très avantageuse, le plus souvent exagérée, qu une personne a de sa valeur personnelle aux dépens de la considération due à autrui. Péché d orgueil. Être bouffi, gonflé d orgueil … Encyclopédie Universelle
bouffi — bouffi, ie [ bufi ] adj. • boffi apr. 1150; de bouffir 1 ♦ Gonflé, de manière disgracieuse. ⇒ boursouflé, déformé, enflé, gonflé, mafflu, soufflé , littér. vultueux. Elle est bouffie de graisse. Visage bouffi d un alcoolique. Des yeux bouffis,… … Encyclopédie Universelle
ORGUEIL — n. m. Excès d’estime de soi même qui porte à se mettre au dessus des autres. Orgueil insupportable. Orgueil insensé. être plein, enflé, bouffi d’orgueil. être fou d’orgueil. Rabattre l’orgueil de quelqu’un. Avoir des mouvements d’orgueil.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
ORGUEIL — s. m. (La finale se prononce comme celle de Deuil. ) Présomption, opinion trop avantageuse de soi même. Étrange orgueil. Orgueil insupportable. Être enflé, bouffi, plein d orgueil. Je rabaisserai, je rabattrai bien son orgueil. Il crève d orgueil … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
BOUFFIR — v. a. Rendre enflé. Il ne se dit au propre qu en parlant Des chairs. L hydropisie lui a bouffi tout le corps. Il est aussi neutre. Le visage lui bouffit tous les jours. BOUFFI, IE. participe, Avoir le visage bouffi, les joues bouffies. Par… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
BOUFFIR — v. tr. Rendre enflé. Il ne se dit au propre qu’en parlant des chairs. L’hydropisie lui a bouffi tout le corps. Il est aussi intransitif. Le visage lui bouffit tous les jours, Il s’enfle progressivement. Le participe passé s’emploie comme adjectif … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
ballon — 1. ballon [ balɔ̃ ] n. m. • 1557; « bombe pour feu d artifice » 1549; it. pallone, dial. ballone, de palla « balle » 1 ♦ Vessie de caoutchouc gonflée d air et recouverte de cuir, de peau ou de caoutchouc épais, dont on se sert pour jouer ou… … Encyclopédie Universelle
ballon — 1. (ba lon) s. m. 1° Vessie enflée d air, et recouverte de cuir et plus souvent de peau, qu on lance avec le poing. Le jeu du ballon. • Notre souffleur à gage Se gorge de vapeurs, s enfle comme un ballon, LA FONT. Fab. VI, 3. Poche… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
fier — fier, fière [ fjɛr ] adj. • 1080; lat. ferus « sauvage » I ♦ Vx 1 ♦ Féroce, cruel. « Et le farouche aspect de ses fiers ravisseurs » (Racine). ♢ (Animaux) Farouche, sauvage. 2 ♦ Littér. Qui a de l audace, de la fougue. « quand un fier aquilon,… … Encyclopédie Universelle